Inilah putri-putriku maka kawinilah mereka mereka lebih suci bagi kalian, maka bertakwalah kepada Allah dan janganlah kalian membuat malu mempermalukan diriku terhadap tamuku ini tamu-tamu ini Tidak adakah di antara kalian seorang yang berakal? It is possible that Lot peace be on him used the word 'daughters' to refer to the totality of females in his nation as such
Whatever is the correct interpretation, one should not misunderstand the statement and think it an invitation for Lot's people to indulge in illegitimate sex For a Messenger is indeed like a father to his people, and all the females of that nation are to him like his own daughters

أليس منكم رجل رشيد ؟؟ لــ الكاتب / عقيل عبد الخالق القيسي

Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan datanglah kepadanya kaumnya dengan bergegasgegas Dan sejak dahulu mereka selalu melakukan perbuatanperbuatan yang keji Luth berkata "Hai kaumku inilah puteriputeriku mereka lebih suci bagimu maka bertakwalah kepada Allah dan janganlah kamu mencemarkan namaku terhadap tamuku ini Tidak adakah di antaramu seorang yang berakal"• For the very next part of his remark, viz.

16
وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات ۚ قال يا قوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم ۖ فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي ۖ أليس منكم رجل رشيد
Dan sejak dahulu sebelum kedatangan para tetamu itu mereka selalu mengerjakan perbuatan-perbuatan keji yaitu menyetubuhi anus laki-laki
GABALLAH: أليس منكم رجل رشيد
Melayu - Basmeih : Dan kaumnya pun datang meluru kepadanya dengan tujuan hendak mengganggu tetamunya sedang mereka sebelum itu sudah biasa melakukan kejahatan Nabi Lut berkata "Wahai kaumku Di sini ada anakanak perempuanku mereka lebih suci bagi kamu maka berkahwinlah dengan mereka Oleh itu takutlah kamu kepada Allah dan janganlah kamu memberi malu kepadaku mengenai tetamutetamuku Tidakkah ada di antara kamu seorang lelaki yang bijak berakal yang dapat memberi nasihat"• Swahili - Al-Barwani : Wakamjia kaumu yake mbio mbio Na kabla ya haya walikuwa wakitenda maovu Yeye akasema Enyi watu wangu Hawa binti zangu ndio wametakasika zaidi kwenu Basi mcheni Mwenyezi Mungu wala msinihizi mbele ya wageni wangu Hivyo hamna hata mtu mmoja miongoni mwenu aliye ongoka• 'they are purer for you', excludes all justification for such a misunderstanding
أليس منكم رجل رشيد
Ia pernah berkata, yakni Nabi Luth "Hai kaumku! Lot peace be on him wished to underscore the fact that the natural and legitimate means of sexual satisfaction were readily available as there was no dearth of women in their society
English - Sahih International : And his people came hastening to him and before [this] they had been doing evil deeds He said "O my people these are my daughters; they are purer for you So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests Is there not among you a man of reason"• " yang memerintahkan kalian berbuat kebajikan dan melarang kalian melakukan perbuatan yang mungkar The whole thrust of Lot's statement was that if they wished to satisfy their sex-urge, they should do so in the natural and legitimate manner as laid down by God
中国语文 - Ma Jian : 他的宗族仓猝地到他的家里来,他们向来是作恶的。 Somali - Abduh : waxaana yimid Qoomkiisii oo u deg degi xaggiisa horayna waxay u ahaayeen kuwo fala Xumaan wuxuuna yidhi Qoomkayow kuwaasu waa gabdhahaygii iyagaa idiin dhahiran ee ka dhawrsada Eebe bana igu dullaynina martidayda miyuusan Nin rashiida fiican idinku jirin• It is also possible that when Lot used the word 'daughters' he meant his own daughters

خطبة: أليس منكم رجل رشيد للشيخ عبيد الطوياوي

.

أليس منكم رجل رشيد ؟؟ لــ الكاتب / عقيل عبد الخالق القيسي
أليس منكم رجل رشيد؟
جريدة الراية: يا جيوش المسلمين، أليس منكم رجل رشيد؟!

يا جيوش المسلمين، أليس منكم رجل رشيد؟!

.

30
أليس منكم رجل رشيد؟!
جريدة الراية: يا جيوش المسلمين، أليس منكم رجل رشيد؟!
أليس منكم رجل رشيد؟ بقلم: الطاهر إبراهيم *