Swahili - Al-Barwani : Na malipo ya uovu ni uovu mfano wa huo Lakini mwenye kusamehe na akasuluhisha basi huyo malipo yake yapo kwa Mwenyezi Mungu Hakika Yeye hawapendi wenye kudhulumu• Sebagian di antara para ahli fikih mengatakan, bahwa jika ada seseorang mengatakan kepadamu, "Semoga Allah menghinakan kamu," maka pembalasan yang setimpal ialah harus dikatakan pula kepadanya, "Semoga Allah menghinakan kamu pula maka barang siapa memaafkan orang yang berbuat lalim kepadanya dan berbuat baik yakni tetap berlaku baik kepada orang yang telah ia maafkan maka pahalanya atas tanggungan Allah artinya, Allah pasti akan membalas pahalanya It means: Although it is permissible to retaliate against the one who has committed a violence, wherever pardoning can be conducive to reconcilement, pardoning is better for the sake of reconcilement than retaliation
English - Sahih International : And the retribution for an evil act is an evil one like it but whoever pardons and makes reconciliation - his reward is [due] from Allah Indeed He does not like wrongdoers• Sesungguhnya Dia tidak menyukai orang-orang yang lalim maksudnya Dia tidak menyukai orang-orang yang memulai berbuat lalim, maka barang siapa yang memulai berbuat lalim dia akan menanggung akibatnya, yaitu siksaan dari-Nya Melayu - Basmeih : Dan jika kamu hendak membalas maka balasan sesuatu kejahatan ialah kejahatan yang bersamaan dengannya; dalam pada itu sesiapa yang memaafkan kejahatan orang dan berbuat baik kepadanya maka pahalanya tetap dijamin oleh Allah dengan diberi balasan yang sebaikbaiknya Sesungguhnya Allah tidak suka kepada orangorang yang berlaku zalim• For example, if a person gives another a slap, the other can return only one slap; he cannot shower blows and kicks

فمن عفا واصلح فاجره على الله

Or, if a mean person has violated the chastity of a person's sister or daughter, it is not lawful for him to commit rape on the former's sister or daughter.

30
تفسير ابن كثير/سورة الشورى
Hal ini tampak jelas di dalam masalah yang menyangkut kisas luka
قصة فمن عفا وأصلح فأجره على الله
It is not permissible to do a greater wrong in retaliation for the wrong done
وجزاء سيئة سيئة مثلها ۖ فمن عفا وأصلح فأجره على الله ۚ إنه لا يحب الظالمين
中国语文 - Ma Jian : 恶行应得同样的恶报。 Somali - Abduh : Xumaan abaalkeeduna waa ku abaal marin mid lamid ah Ruuxiise iska cafiya oo wanaajiya ajrigiisa Eebaa siin Eebana ma jecla daalimiinta•
And since man pardons the other by suppressing his own feelings, Allah says that the reward of such a one is with Him, for he has suppressed his own self for the sake of reforming the evil-doers Likewise, it is not right to commit a sin in retaliation for a sin
For example, if a wicked man has killed the son of someone, it is not right to go and kill the son of the former Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan balasan suatu kejahatan adalah kejahatan yang serupa maka barang siapa memaafkan dan berbuat baik maka pahalanya atas tanggungan Allah Sesungguhnya Dia tidak menyukai orangorang yang zalim• The right limit of retaliation is that one should return the same sort of ill treatment that one has received; one has no right to return a greater ill treatment

قوله تعالى فمن عفا وأصلح فأجره على الله

.

25
ما أجر العفو والصفح في الدنيا والآخرة؟
قوله تعالى فمن عفا وأصلح فأجره على الله
قوله تعالى فمن عفا وأصلح فأجره على الله