Some users have reported problems, when they insert the Arabic text in Microsoft Word and in other editor | האות ت המקבילה ל-"ת" בעברית מחליפה את ה- ة כאשר המלה מוטֵית, לדוגמה: غُرْفَة חדר; קראו גֿוּרְפַה - غُرْفَتِي חדרי; קראו גֿוּרְפַתִי |
---|---|
סימנים וניקוד הניקוד התנועות הניקוד והסימנים בערבית מדוברת דומים לאלו של , אך גמישה יותר וכוללת תנועות שאינן נהגות בערבית ספרותית | כמו כן הן נוטות שלא לקבל שווא נח |
מאידך, ריבוים של שמות מסוימים הוא שבור, כלומר, צורת הרבים אינה מורכבת מצורת היחיד בתוספת סיומת.
כשמופיעה מילה בצורת ריבוי שאינה מתייחסת לבני אדם יותאם לה פועל, תואר, כינוי רמז או כינוי גוף בצורת נקבה יחידה | קיים גם מצב של "אפס תנועה" המקביל ל בעברית |
---|---|
מספר זה קיים ואף מחייב לא רק בשמות עצם בעברית: שעתיים, או "זוגי מופשט": מחניים אלא אף בפעלים לא קיים בעברית | ארמית: "מאימתי קורי ן את ב? כאשר מתעתקים מערבית נהוג להחליף פתחה בפתח, וכאשר היא מלווית באליף - בפתח שלאחריו א |
מבחינת האבולוציה של השפה, מקובל לייחס אותו לבניין פיעל בעברית | הבולטת שבתכונות הללו היא "ו' ההיפוך" מעתיד לעבר , אשר כן השתמרה בשפות השמיות הקדומות יותר, כגון ועברית למשל, באכדית: מַ-אַתַּשַׁבּ; בעברית: וָ-אתיישב |
---|---|
לצד הערבית הספרותית קיימת גם ערבית מדוברת הנקראת בניבים המזרחיים: العامية, "אלְעַאמִّיַّה", ובניבים המערביים: الدارجة, "א-דַّארִגַ'ה" , ולה רבים, שמשמשים שפת אם לכ-180 מיליון ברחבי ו לדוגמה, , , | כמו כן, קיימות מילים דומות או זהות רבות בשתי השפות |
לערבית יש גם ממד לאומי: השפה הערבית הספרותית הייתה מיסודות ה ומיסודות אשר ראתה בדוברי הערבית במזרח התיכון אומה אחת בעלת שפה, תרבות, ומורשת היסטורית משותפת.