For the salvation of thy people even for salvation with Thine anointed - The English Version is doubtless right | עד, inclusive, embracing the part mentioned as the boundary; not exclusive, so as to leave the walls still rising up as ruins |
---|---|
So Amos said, , "The Lord said, Smite the capital, and the lintel threshold strike, and wound them in the head, all of them;" and with a different image | This thought in connects the conclusion of the description of the judicial coming of God with what precedes |
As in the following clause the metaphor of a house is plainly employed, "the head" must be taken for the gable or topmost ridge.
11The bruising of Satan, the head or prince of this evil world, is the deliverance of the world | Maurer translates to suit the parallelism, "for salvation to Thine anointed," namely, Israel's king in the abstract, answering to the "people" in the former clause compare Ps 28:8; La 4:20 |
---|---|
Thou goest out to the rescue of Thy people, to the rescue of Thine anointed one; Thou dashest in pieces the head from the house of the wicked one, laying bare the foundation even to the neck | Literally, it runs, Thou crushest the head of the house of the wicked comp |
God reveals himself for the salvation of his people in union with the work especially of his anointed Son, Christ.
1From above, his head was crushed in pieces; from below, the house was razed from its very foundations | God is said to "go forth" when he intervenes for the aid of his people, as ; ; |
---|---|
Thou wentest forth - Even a Jew says of this place, Kimchi: "The past is here used for the future; and this is frequent in the language of prophecy; for prophecy, although it be future, yet since it is, as it were, firmly fixed, they use the past concerning it | Thou woundedst the head out of the house of the wicked; thou dashest in pieces the head |
Some commentators see here an allusion to the primeval sentence : others to the destruction of the Egyptians' firstborn; others to the incident of Jael and Sisera.
12