Just go to Google and type in: the development of arabic la and one of the first few links gives the entire book ONLINE by David Testen It is used in MSA as well
It's a word used by children for a small wound or some pain this whole siwak thing is NOT in the Qur'an

كلمات شيلة يا بابا اسناني واوا

First to basics: It appears that the use of either SIWAAK or MISWAAK is interchangeable in both MSA and dialect.

يا بابا اسناني واوا كلمات , اجمل اغنية للأطفال
Back in the day people believed that when your teeth decayed it was worms eating your teeth
كلمات اغنية يا باب اسناني واوا
Haifa Wehbe has a song called Look at the boo boo
كلمات شيلة يا بابا اسناني واوا
Each word in the foreign language does not always have an exact translation into another language
For anyone interested in the "emphatic" particle L , here's a hugely profound, exhaustive and exhausting academic treatment of the subject: I can't give the URL because when I did, it went all over this page You have to translate the word into your language in a way that makes sense and conveys the right meaning
The English word for it is "miswak" which I hadn't heard of until now That has been my experience

كلمات انشودة يا بابا اسناني واوا

However, as "makkay" pointed out, this is not the negative NO LA but what is called the "emphatic" or "assertive" PARTICLE L.

8
The Arabic Student: Childrens Song اسناني واوا Asnani Wawa
In writing, the L should be attached to AKIL and be LAKIL meaning "I will definitely eat"
يابابا اسناني واوا طيور الجنة
It comes from the English word "gas" since the drink are carbonated
كلمات أنشودة أسناني واوا
This is doubly confused and confusing of course because the preceding phrase WALLAHI has all kinds of ALIFS and LAMS which makes it difficult to separate one item from another
I've been blogging here at The Arabic Student for about 4 years now and I've had a great response from Arabs and those learning Arabic alike I mostly focus on the dialects, but there are MSA posts as well
You can't always give the word the definition that you find in the dictionary or in a word list This is something that a lot of people never understand when learning a language

اغنية يا بابا اسناني واوا

It includes references to hadeeth on the miswaak, its proper usage and on and on.

24
كلمات اغنية يا باب اسناني واوا
On this blog I take media that I find interesting and use it to teach Arabic
The Arabic Student: Childrens Song اسناني واوا Asnani Wawa
so not, it's not Qur'an
اسناني واوا تحميل فيديو انشودة اسناني واوا mp3 طيور الجنة اسناني واوا
------------------ Yes, what "makkay" says about the above phrase is correct: It means: "I swear I will eat apples