Таан лешони имратеха, ки холь мицвотеха цедек Петах двареха яир, мевин птайим
Пусть пристыжены будут злодеи, потому что ложно обвиняли меня, — а я буду говорить о Твоих заповедях אם לא היתה עסק תורתך משמח אותי אז הייתי נאבד בעבור רוב עניי וכאומר הלא התורה מתשת כח ואיך תוסיף אומץ אל הנלכד בחבלי עוני דבר שאין הטבע יורה עליו אלא ע''כ דבר מלך שלטון על הטבע והנהגת העולם : {צג} כי בם

Теилим, псалом 119

ענין הרמת קול כמו וענו הלוים וגו' קול רם דברים כז : {קעד} תאבתי.

10
תהילים פרק קיט
הלא אתה ה' צויתה פקודיך ואין ראוי א''כ להקל בהם ראש ונכון הוא לשמור מאוד : {ה} אחלי
תהילים ליום שישי
רמסת כל השוגים מעשות חוקיך ר''ל עם כי יאמרו שגגה היתה : כי שקר תרמיתם
תהילים פרק קיט
ותרחיב מוסב על הדרך שבא בלשון נקבה לרוב : {לג} עקב
Каров ата А-дойной, вехоль мицвотеха эмет סט טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים; אֲנִי, בְּכָל-לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ
Алеф — א транслитерация текст на иврите 1 И начало слов Твоих просветляет, вразумляет простодушных

מנוקד

ולי נראה שהוא מן הענין הראשון ושהוא תואר , וסעפים נאמר על הנבוכים; כי סעפים הם לדעתי על מחשבות אדם נבוך , שמרבה במחשבות; וזהו "שעיפי ישיבוני" איוב כ , ב , כלומר: אחר מבוכתם; וכן "פוסחים על שתי הסעיפים" מ"א יח , כא , כלומר: במבוכתם; וכן "בשעיפים מחזיונות לילה" איוב ד , יג , כלומר: בעת רבוי המחשבות וצירוף המבוכות.

תהילים פרק קיא
פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם מהשיעבוד שבני אדם משעבדים אותי, וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶיךָ
ביאור:תהלים קיט
ענין סוף כעקב שהוא סוף הגוף : {קיג} סעפים
תהילים פרק קיא
ענין שביל ומסילה : {לו} בצע
Ты повелел тщательно соблюдать Твои заповеди שמחתי בהיותי הולך בדרך עדותיך כמו השמח על רבוי הון : {טו} ואביטה
Йуд — י транслитерация текст на иврите 73 ר''ל זה החסד תעשה עמדי : {קכה} עבדך אני

Теилим, псалом 119

עט יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ; וידעו וְיֹדְעֵי , עֵדֹתֶיךָ.

13
ביאור:תהלים קיט
Одеха бейошер левав, беламди мишпетей цидкеха
תהילים קיט
מא וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה; תְּשׁוּעָתְךָ, כְּאִמְרָתֶךָ
מנוקד
מט זְכֹר-דָּבָר, לְעַבְדֶּךָ-- עַל, אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי